Imagem Blog

Memória

Por Blog Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO
Uma viagem no tempo às décadas passadas por meio de suas histórias, costumes e curiosidades.
Continua após publicidade

Os grandes estúdios de dublagem do passado

Fazendo atores estrangeiros falarem português desde a década de 50

Por Roosevelt Garcia Materia seguir SEGUIR Materia seguir SEGUINDO
12 set 2017, 15h06
 (Beck Studios/Divulgação)
Continua após publicidade

Quando a televisão era um veículo de comunicação ainda jovem no Brasil, era tomada por programas musicais e de jornalismo. Nessa época, os anos 50, as séries americanas começaram a ser compradas para exibição no Brasil, e eram levadas ao ar em seu idioma original, com legendas.

A partir do final dos anos 50, algumas produções começaram a ser dubladas em pequenos estúdios que surgiam: os estúdios de dublagem. Mas foi em 1962 que a coisa engrenou. Um decreto do então presidente Jânio Quadros determinou que todos os programas estrangeiros exibidos na televisão deveriam ser dublados.

Graças a isso, grandes estúdios surgiram nas décadas de 60 e 70, usando principalmente profissionais vindos do rádio, atores já experientes e com boa dicção. Por isso, a dublagem feita naqueles tempos é considerada incomparável. Conheça alguns dos melhores estúdios de dublagem dos primeiros anos desta arte.

 

Gravasom

Iniciou as atividades em 1958, quando as primeiras séries e desenhos começaram a ser dublados no Brasil, mas foi à falência em 1962.

Algumas série e desenhos dublados pela Gravasom:

  • Papai Sabe Tudo
  • Rin Tin Tin (início da série)
  • Os Flintstones (início da série)

 

Continua após a publicidade

 

AIC – São Paulo

Com o fechamento da Gravasom, seus estúdios foram comprados e uma nova empresa foi fundada em 1962: a Arte Industrial Cinematográfica, conhecida como AIC-São Paulo. Isso aconteceu no ano em que o então presidente Jânio Quadros decretou que a programação da TV deveria ser dublada, então os trabalhos começaram a se multiplicar. Ficou em atividade até 1975, mas seu bom trabalho é reconhecido até hoje.

Algumas série e desenhos dublados pela AIC:

  • Jornada as Estrelas
  • Perdidos no Espaço
  • Terra de Gigantes
  • Túnel do Tempo
  • Viagem ao Fundo do Mar
  • Desenhos curtos da Hanna-Barbera

 

https://youtu.be/ek7WkngQxKc

 

Cinecastro

Com sedes no Rio e em São Paulo, a Cinecastro esteve em atividade entre 1959 e 1973. Nela foram dublados grandes clássicos das séries e desenhos animados.

Continua após a publicidade

Algumas série e desenhos dublados pela Cinecastro:

  • Flipper
  • Kung Fu
  • Ultraseven, Ultraman
  • Thunderbirds
  • Os Herculóides
  • Speed Racer
  • Pernalonga e Looney Tunes em geral
  • Fantomas

 

https://youtu.be/5qRG8UWw214

 

TV Cinesom

Devido à crescente demanda por dublagens, a TV Tupi resolveu abrir seu próprio estúdio para esse trabalho. Daí surgiu a TV Cinesom, com sede em Botafogo, no Rio de Janeiro. A empresa foi fundada em 1963, mas devido às dificuldades financeiras da Tupi já naquela época, só conseguiu comprar equipamentos usados ou de segunda linha. A qualidade técnica de seus trabalhos não era das melhores, mas o estúdio deixou grandes dublagens em sua curta história. O estúdio foi fechado em 1971.

Algumas série e desenhos dublados pela TV Cinesom:

Continua após a publicidade
  • O Fugitivo
  • Os Invasores
  • Banana Splits
  • Corrida Maluca
  • Máquinas Voadoras
  • Os Cavaleiros da Arábia

 

 

Dublasom

Localizada no antigo estado da Guanabara, a Dublasom iniciou as atividades nos primeiros anos da década de 60, e fechou as portas em 1970. Pouco tempo de atividade, mas com trabalhos marcantes que ficaram na história.

Algumas série e desenhos dublados pela Dublasom:

  • James West
  • O Agente da U.N.C.L.E.
  • Brasinhas do Espaço
  • O Jovem Sansão
  • Scooby Doo Cadê Você
  • Os Apuros de Penélope
  • George o Rei da Floresta
Continua após a publicidade

 

 

 

Herbert Richers

Um dos mais tradicionais estúdios de dublagem do Brasil funcionou  no Rio de Janeiro desde a década de 50. O produtor executivo Herbert Richers já trabalhava com cinema nacional na década de 50, quando viu necessidade de criar um estúdio para dublar as vozes dos atores. Naquele tempo, não se conseguia captar áudio e vídeo juntos, e todos os filmes nacionais eram depois dublados pelos próprios atores. Com o estúdio montado, ele passou a investir também em dublagens de material estrangeiro, e se tornou um dos mais importantes e reconhecidos estúdios do ramo. A empresa esteve em atividade até 2009, quando seu fundador morreu. Nessa época, a HR já atravessava uma grave crise por conta dos estúdios menores que sempre cobravam preços mais baixos.

Algumas série e desenhos dublados pela Herbert Richers:

  • A Gata e o Rato
  • ALF, o ETeimoso
  • Família Dinossauros
  • A Supermáquina
  • Um Maluco no Pedaço
  • Animaniacs
  • Duck Tales
  • He-Man
  • Thundercats

 

Continua após a publicidade

 

Álamo

A Álamo iniciou as atividades em 1972 e sempre foi reconhecida como uma das mais avançadas tecnicamente. Em 1995, foi a primeira a fazer dublagem em dolby stereo na América Latina. Após 39 anos de mercado, fechou as portas em 2011, devido à acirrada concorrência com empresas menores, que cobram bem menos pelo trabalho. Novamente, o preço fala mais alto em detrimento da qualidade.

Algumas séries e desenhos dublados pela Álamo:

  • Anos Incríveis
  • O Mundo de Beakman
  • Quinta Dimensão – nova série
  • Muppet Show
  • Cavaleiros do Zodíaco
  • Dragon Ball Z

 

 

Peri Filmes

Com sede no Rio de Janeiro, esteve no mercado entre os primeiros anos da década de 70 e meados da década de 80. Foi considerada uma das tops do Brasil pela qualidade do áudio em suas produções.

Algumas séries e desenhos dublados pela Peri Filmes:

  • M*A*S*H
  • Duro na Queda
  • Bonanza
  • Abott & Costelo – série animada

 

 

Televox

Quando a Cinecastro fechou em 1973, os novos proprietários mudaram o nome do estúdio para Televox, que esteve em atividade por apenas 1 ano, entre 1974 e 1975.

Algumas séries e desenhos dublados pela Televox:

  • Sawamu o Demolidor
  • Guzula

 

 

MaGa

A MaGa era uma cooperativa de dubladores independentes que teve grande atuação nos anos 80. Seu proprietário era o dublador Marcelo Gastaldi – daí o nome MaGa. Os estúdios funcionavam dentro da sede do SBT em São Paulo, na Vila Guilherme. Com a morte de Marcelo Gastaldi em 1995, a MaGa fechou.

Algumas séries e desenhos dublados pela MaGa:

  • Chaves
  • Chapolin
  • Punk a Levada da Breca
  • O Super Herói Americano
  • Snoopy
  • Inspetor Bugiganga

 

 

Ibrasom

Foi o primeiro grande concorrente da Gravasom, e mais tarde, AIC. A Ibrasom também era reconhecida pela qualidade do seu trabalho, e dava oportunidade a novos talentos que queriam ingressar na dublagem, além de ter um elenco experiente. A empresa pertecia a empresários americanos, que tinham muita influência no mercado, e por isso conseguiam bons trabalhos. A concorrência acabou em 1966, quando o estúdio foi comprado pela concorrente AIC.

Algumas séries dubladas pela Ibrasom:

  • Além da Imaginação (1ª temporada)
  • Flash Gordon no Planeta Mongo
  • Flash Gordon Conquista o Universo

 

 

Publicidade

Essa é uma matéria fechada para assinantes.
Se você já é assinante clique aqui para ter acesso a esse e outros conteúdos de jornalismo de qualidade.

Semana Black Friday

A melhor notícia da Black Friday

Impressa + Digital no App
Impressa + Digital
Impressa + Digital no App

Informação de qualidade e confiável, a apenas um clique.

Assinando Veja você recebe semanalmente Veja SP* e tem acesso ilimitado ao site e às edições digitais nos aplicativos de Veja, Veja SP, Veja Rio, Veja Saúde, Claudia, Superinteressante, Quatro Rodas, Você SA e Você RH.
*Para assinantes da cidade de São Paulo

a partir de 35,60/mês

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.