Continua após publicidade

Tatiana Belinky morre em São Paulo

Escritora infantojuvenil de origem russa estava com 94 anos

Por Redação VEJASÃOPAULO.COM
Atualizado em 5 dez 2016, 15h53 - Publicado em 16 jun 2013, 10h22
  • Seguir materia Seguindo materia
  • Aos 94 anos, Tatiana Belinky morreu neste sábado (15) às 15h em São Paulo. Com extensa publicação infantojuvenil, a escritora nascida em São Petesburgo (Rússia) veio para o Brasil ainda pequena a bordo de um transatlântico, em 1929. Ela estava internada no Hospital Alvorada desde o dia 4.  Seu corpo foi velado na casa da família e enterrado no Cemitério Israelita da Vila Mariana na tarde deste domingo (16).

    Tatiana escreveu mais de 200 livros e traduções – a exemplo de Cinco Trovinhas para Duas Mãozinhas, Mentiras… e Mentiras e Limeriques do Bípede Apaixonado. Em cartaz na capital, a peça infantil Crônicas de Cavaleiros e Dragões – O Tesouro de Nibelungos é baseada em uma de suas obras, assim como Tic Tic Tati.

    + Saiba onde encontrar as obras de Tatiana Belinky

    Foi casada com o educador Júlio Gouveia, morto em 1989 aos 75 anos. Nos anos 50, adaptou com o marido Sítio do Pica-Pau Amarelo, de Monteiro Lobato, para a TV. Ao longo da carreira, acumulou prêmios: Nestlé,  Jabuti e o “Melhor para Criança” da FNLIJ (Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil). Em 2010, então com 91 anos, tomou posse da cadeira 25 da Academia Paulista de Letras.

    Continua após a publicidade

    Para o escritor Ilan Brenman, Tatiana é um marco na literatura infantil. “Em vida, já era um clássico e será um clássico para sempre”, afirma. Brenman conta que a autora era amiga de Monteiro Lobato, que influenciou muito sua obra. “Assim como ele, fazia uma literatura infantil transgressora, de qualidade extrema, que não subestimava a inteligência da criança”, analisa. “Ela elevou a produção infantojuvenil a um patamar muito alto.”

    Além de escrever obras consagradas no universo infantil, como O Caso do Bolinho, Tatiana também ficou conhecida pela tradução de histórias estrangeiras. Em Os Contos de Grimm, pesquisou e colocou um toque especial na versão brasileira dos contos alemães.

    Um Caldeirão de Poemas é uma mistura de textos da própria escritora, clássicos de autoria desconhecida e poesias de Lewis Carroll, Walt Whitman, Bertold Brecht e Goethe – tudo adaptado para as crianças. “Ela era uma grande tradutora. Quando conta Irmãos Grimm, por exemplo, faz isso de forma primorosa”, diz Brenman.

    Publicidade
    Publicidade

    Essa é uma matéria fechada para assinantes.
    Se você já é assinante clique aqui para ter acesso a esse e outros conteúdos de jornalismo de qualidade.

    Domine o fato. Confie na fonte.
    10 grandes marcas em uma única assinatura digital
    Impressa + Digital no App
    Impressa + Digital
    Impressa + Digital no App

    Informação de qualidade e confiável, a apenas um clique.

    Assinando Veja você recebe semanalmente Veja SP* e tem acesso ilimitado ao site e às edições digitais nos aplicativos de Veja, Veja SP, Veja Rio, Veja Saúde, Claudia, Superinteressante, Quatro Rodas, Você SA e Você RH.
    *Para assinantes da cidade de São Paulo

    a partir de R$ 39,90/mês

    PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
    Fechar

    Não vá embora sem ler essa matéria!
    Assista um anúncio e leia grátis
    CLIQUE AQUI.