Imagem Blog

Filmes e Séries - Por Mattheus Goto

Materia seguir SEGUIR Seguindo Materia SEGUINDO
Um guia com críticas, notícias, entrevistas e eventos sobre as estreias da semana no cinema e no streaming

‘Retrato de Um Certo Oriente’ reúne 8 idiomas com belas atuações e direção

Marcelo Gomes brilha na direção deste ‘boat movie’, inspirado em livro de Milton Hatoum, com atores libaneses e indígenas

Por Mattheus Goto
Atualizado em 22 nov 2024, 03h22 - Publicado em 21 nov 2024, 19h00
Retrato-de-Um-Certo-Oriente
Cena de 'Retrato de Um Certo Oriente': amor e troca cultural (Divulgação/Divulgação)
Continua após publicidade

Retrato de Um Certo Oriente cria uma experiência profundamente sensorial com apenas tons de preto e branco. A constatação serve como metáfora para outros aspectos do filme, em cartaz nos cinemas.

A partir de uma história simples, inspirada no livro de 1989 de Milton Hatoum, o diretor Marcelo Gomes (Cinema, Aspirinas e Urubus) fala sobre amor, imigração, preconceito, sexualidade e memória, às vezes sem usar palavras, com uma riqueza de detalhes visuais.

No Líbano de 1949, dois irmãos católicos, Emilie (Wafa’a Celine Halawi) e Emir (Zakaria Kaakour), decidem deixar o país para fugir da guerra iminente. Saem, então, em um barco rumo ao Brasil.

Na viagem, ela se apaixona pelo comerciante muçulmano Omar (Charbel Kamel), mas o irmão é tomado por um ciúme irracional, quase incestuoso, e tenta separar os dois, apontando para diferenças religiosas.

Quando Emir se fere em uma briga com Omar, Emilie desce da embarcação e busca tratamento em um vilarejo indígena. O jovem se recupera e eles seguem caminho para Manaus. Conforme o casal se aproxima, consequências trágicas acontecem.

Continua após a publicidade

Além de um elenco talentoso, o trabalho extraordinário do diretor de fotografia Pierre de Kerchove merece as honras pelo uso de sombras e posicionamentos de câmera. Junto do som imersivo, o resultado é uma atmosfera totalmente envolvente.

Outro atributo igualmente valioso é o olhar do cineasta. Gomes soube navegar muito bem por águas desconhecidas, caso da junção de oito idiomas no set.

“Foi o filme mais difícil que já fiz”, conta o diretor. “Tivemos tradutor nos primeiros dias, mas depois dispensamos, porque eu acreditava que o olhar ia me dizer a verdade.”

Continua após a publicidade

NOTA: ★★★★☆

Publicado em VEJA São Paulo de 22 de novembro de 2024, edição nº 2920

Compartilhe essa matéria via:
Publicidade

Essa é uma matéria fechada para assinantes.
Se você já é assinante clique aqui para ter acesso a esse e outros conteúdos de jornalismo de qualidade.

Semana Black Friday

A melhor notícia da Black Friday

Impressa + Digital no App
Impressa + Digital
Impressa + Digital no App

Informação de qualidade e confiável, a apenas um clique.

Assinando Veja você recebe semanalmente Veja SP* e tem acesso ilimitado ao site e às edições digitais nos aplicativos de Veja, Veja SP, Veja Rio, Veja Saúde, Claudia, Superinteressante, Quatro Rodas, Você SA e Você RH.
*Para assinantes da cidade de São Paulo

a partir de 35,60/mês

PARABÉNS! Você já pode ler essa matéria grátis.
Fechar

Não vá embora sem ler essa matéria!
Assista um anúncio e leia grátis
CLIQUE AQUI.